人間通訊社

2026年06月05日 星期五
星雲大師全集
首頁 > 全球宗教> 倫敦佛光山翻譯小組喜慶二周年 學員不忘初心

全球宗教

字級

倫敦佛光山翻譯小組喜慶二周年 學員不忘初心

【人間社記者 黃素璇 英國倫敦報導】 2020-06-24
為了讓佛法在歐洲本土化和扎根,2017年,人間佛教研究院副院長妙光法師親臨倫敦,主持中譯英翻譯培訓課程,種下了倫敦佛光山翻譯小組的善因好緣。2年來,學員精進不懈,翻譯小組茁壯成長,彼此互相學習、勉勵,亙為善知識,也見證了彼此的成長和成效。縱然處在新冠病毒疫情嚴峻時期,大家依然初心不退、毅力堅定,每2週線上以法相會。15位學員於6月16日的第50堂課,線上歡喜慶祝,並期待法喜更豐盛充滿的一年。

精進菩薩余哲慧來自馬來西亞,早前在英國曼城深造,畢業後回國發展。他跨越時空的障礙,就算是遠在馬來西亞,依然堅持參與每一堂課。他表示,感覺妙光法師的培訓剛開始,一晃就2年了。翻譯課的第一年在曼城,第二年就回到了馬來西亞,雖然都用視訊的方式,但是卻多了時差的配合。翻譯課是一個定時精進自己的機會,更是件有意義的事情;能夠用自己語言上的方便,讓更多的人能有機會學習佛法。「我相信只有不斷的學習並實踐才能夠有所進步,所以即便要半夜起床上課,也不亦樂乎。和一群難得的善知識一起學習,希望自己能不忘初心,一直繼續走下去。」

多位學員包括蘇培芳和袁瑩從第一堂課堅持到第50堂課,感恩和欣喜有這寶貴的學習機會。蘇培芳說,翻譯是一個需要長期練習和積累的過程,這2年來的課程非常實用,尤其循序漸進地學習佛學名相、義理,將個體學習與合作學習相結合,為學員們提供了一個充分交流和互相學習的平台,期許未來能有更多人參與這樣的課程學習,為推廣實踐人間佛教盡獻一份心力。

袁瑩則感恩Roxy,2年來的悉心帶領,在課程裏不僅學習口譯的技巧,也培養了善聽諦聽的能力。更大的收益是課堂中,和大家共同不斷地熏習佛教名相,「幫助我更好地去明白佛教義理,增加了學佛的信心,每一次的課程都是很歡喜地和大家與法相會。每2周的翻譯練課程已經是我生活中不可或缺的一部分。」

新進學員趙含晶雖然「半途入門」,卻非常珍惜每一個學習的因緣,他參加佛光山翻譯組已整整1年,「小組積極向上的學習氣氛感染我,讓我重新養成了學習的習慣。前幾年忙於家庭瑣事,花在學習上的時間並不多,覺得自己各方面的能力都在退步,參加翻譯組以後,學員們的優秀成為一種動力,推動自己往前走。很感恩有這樣的學習機會,收益匪淺,不僅是英文能力在逐步提高,也讓人生更加積極。」

監寺如海法師表揚衆學員的發心願力,讚歎大家這2年來的堅持和精進。他期勉大家再接再厲,自我提昇的同時,也肩負起人間佛教本土化的使命,讓佛法能在歐洲扎根和發揚光大。

2年來任勞任怨帶領著大家一起學習,陪伴著大家成長的Roxy,回首這2年,翻譯的秘訣就是不斷的練習。期間,很開心和成員一起學習佛法,提高翻譯水平。至今成員已開始承擔各項翻譯工作,為佛教本土化的理想而努力耕耘。
12345678910第1 / 256頁
追蹤我們